开始翻译Bluebird中文文档啦

Bluebird是node.js下的一个异步控制库,基于Promise/A+规范,相比于co、thunks、async,它的语法更加传统,学习成本较低;相比于then.js,它提供的API更加全面,是一个目前各方面都比较优良的promise库。

为什么要翻译

我在使用bluebird的时候,有时会看不懂API说明(很多情况下是因为英文文档中过多地使用了“this/that”这样指代不明的东西,作者毕竟芬兰人),弄得本来很简单的东西却需要花大量时间在阅读理解API上面(以及各种附加的Note)。

而且我发现现在对中文友好且出名的promise库太少,目前只有then.js、thunks有不错的中文文档,然而他们加起来的star也没有bluebird的十分之一(不是我势利眼啊T^T Star数很能看出项目的成熟程度)

中文社区里关于promise的实现有很多文章,但大部分是“介绍”性质的,把promise的一些概念讲完,写一个hello world性质的东西就差不多了,很少提到现有库的实践。翻译这个文档或许对现有状况有帮助吧?

(我才不会告诉你其实真正的原因是暑假除了实习以外,业余时间没啥正事干)


进度

具体的进度在这里

截止到发文章的现在大概翻译了20%左右。。。

目前速度大概是一天3-4个条目,然而身为重度拖延症患者,也是不敢保证绝对速度的,还是看心情吧(逃